«  The Prayer / la Prière  »

(feat. Andrea Bocelli)

[by Andrea Bocelli & Celine Dion]

[by Celine Dion & Josh Groban]

[by Jane (sublime découverte récente)]

Jane, jeune Mauricienne âgée de 14 ans, née non-voyante, est venue exprès à Paris pour la deuxième saison du télé-crochet the Voice-Kids du 25.09.2015. Sa philosophie est de vivre sa vie avec le sourire.

Elle souhaitait partager cette aventure avec d’autres talents pour prouver qu’elle est une enfant comme les autres et souhaitait être jugée par sa voix et rien d’autre. Lors de son audition à l’aveugle, Jane a séduit les coachs avec le titre « The Prayer » d’Andrea Bocelli et Céline Dion, duo dont elle interprète les deux voix... et quelle voix ! quelle lumière émane de ce jeune être ! 

Paroles et traduction de «The Prayer/La Prière)»

I pray you'll be our eyes, and watch us where we go
Je prie que tu sois nos yeux, et observe où nous allons
And help us to be wise in times when we don't know
Et nous aide à être sage dans les moments où nous ne savons pas
Let this be our prayer, when we lose our way
Que ceci soit notre prière, quand nous perdons notre route
Lead us to the place, guide us with your grace
Mène-nous à l'endroit, guide-nous avec ta grâce
To a place where we'll be safe
A un endroit où nous serons en sécurité

- La luce che tu hai -
- La lumière que tu as -
I pray we'll find your light
Je prie que nous trouvions ta lumière,
- Nel cuore resterà -
- Dans le coeur restera -
And hold it in our hearts
Et que nous la tenions dans nos coeurs
- A ricordarci che -
- Pour se rappeler que -
When stars go out each night,
Quand les étoiles sortent chaque nuit,
- Eterna stella sei -
- Tu es mon étoile éternelle -
- Nella mia preghiera -
- Dans ma prière -
Let this be our prayer
Que ceci soit notre prière
- Quanta fede c'è -
- Combien de foi il y a -
When shadows fill our day
Quand les ombres remplissent notre jour
Lead us to a place, guide us with your grace
Mène-nous à un endroit, guide-nous avec ta grâce
Give us faith so we'll be safe
Donne-nous la foi alors nous serons en sécurité

- Sognamo un mondo senza più violenza -
- On rêve d'un monde sans violence -
- Un mondo di giustizia e di speranza -
- Un monde de justice et d'espérance -
- Ognuno dia la mano al suo vicino -
- Chacun donne la main à son voisin -
- Simbolo di pace, di fraternità -
- Symbole de paix, de fraternité -

- La forza che ci dà -
- La force que cela nous donne -
We ask that life be kind
Nous demandons que la vie soit douce
- È il desiderio che -
- C'est le voeu que -
And watch us from above
Et que tu nous observes d'en haut
- Ognuno trovi amor -
- Tout le monde trouve l'amour -
We hope each soul will find
Nous espérons que chaque âme trouvera
- Intorno e dentro sé -
- Autour et dedans -
Another soul to love
Une autre âme à aimer
Let this be our prayer
Que ceci soit notre prière
Let this be our prayer, just like every child
Que ceci soit notre prière, comme pour tous les enfants

Need to find a place, guide us with your grace
Besoin de trouver un endroit, guide-nous avec ta grâce
Give us faith so we'll be safe
Donne-nous la foi alors nous serons en sécurité
Need to find a place, guide us with your grace
Besoin de trouver un endroit, guide-nous avec ta grâce
Give us faith so we'll be safe
Donne-nous la foi alors nous serons en sécurité
È la fede che
C'est la foi qui
Hai acceso in noi,
S'est allumée en nous,
Sento che ci salverà
Je sens que cela nous sauvera

 

Vues : 144

Une aide pour vos activites ?

     Pour le développement de vos  

         activités, une plateforme  

        indispensable à découvrir  

Forum de discussion

Madhuram

Démarrée par Isabelle. Dernière réponse de Bernard Bélanger 23 déc. 2017. 4 Réponses

" Jonathan Livingston Seagull" (Neal Diamond)

Démarrée par Santorine57. Dernière réponse de Santorine57 15 sept. 2017. 8 Réponses

You Raise Me up

Démarrée par Santorine57. Dernière réponse de Santorine57 17 oct. 2015. 4 Réponses

Badge

Chargement en cours…

© 2018   Créé par l'Unité.   Sponsorisé par

Badges  |  Signaler un problème  |  Conditions d'utilisation